「Withered Season」歌词翻译
Re:nG feat. Kaito
作詞:アヤハマ ヨル
作曲・編曲:Re:nG
E.Guitar: 佐鳥研斗
唄:KAITO
译名:衰败的季节《长庚与星群》
| 我们真的很像 | よく似ていたんだ |
| 不愿放弃 互相伤害 | 諦め悪く 傷つけあって |
| 之后才试着去相信 | 後から繋がる歪な運命を |
| 联系着双方的扭曲的命运 | 信じていようとした |
| 希望无论多久都不要忘掉 | いつまでも忘れないで |
| 就算分开也不要原谅 | 離れても赦さないでほしい |
| 将褪色季节的碎片 | 色褪せる季節の欠片を |
| 留在指尖的我 | 爪に遺った僕を |
| 别那么快说出口 再多等一会 | まだ言わないで もうすこしだけ |
| 我还想继续和你保持暧昧的关系 | 君と曖昧なままいたいんだ |
| 不成声的话语 支离破碎 | 声にならずに 細切れに零れてく |
| 呼出的温度刺激着鼓膜 让人着迷 | 鼓膜をくすぐる 熱が愛しくて |
| “想要的是什么?” | 「ほしいものは何?」 |
| 无法回答只能相视微笑 | 答えられずに 微笑みあって |
| 一次又一次 我们因为寂寞 | 何度も何度も 僕らは軽率に |
| 轻率行动 被夜晚吞噬 | 淋しい夜に堕ちた |
| 害怕着沉默 | 沈黙に怯えながら |
| 但为了不让这份思念 | 胸の奥 蝕む想いを |
| 继续侵蚀内心 | これ以上求めないように |
| 将我刻在了你记忆中 | 君に刻んだ僕を |
| 别那么快离开 再多待一会 | まだ行かないで もうすこしだけ |
| 我还想继续怀抱你的温暖 | 君の温もり抱いていたいんだ |
| 在磨耗的内心角落慢慢枯萎的 | 擦れた心の片隅で枯れていく |
| 既不是我 也不是你 | 僕でもなければ 君でもなかった |
| 两人的年幼 | 痛いくらいに感じてた |
| 不会在弥留的季节里开花的梦 | お互いの幼さも |
| 穿过身边风的寒冷 | 暮れる季節の咲かない夢も |
| 这所有的一切 | 吹き抜ける風の冷たさも |
| 都让人痛感自己的无力 | なにもかも |
| 装作视而不见 | 見ないふりして |
| 仅仅是看着 | 過ごした日々を |
| 度过的日日夜夜 | ただ眺めてる |
| 变成黑白的碎片 | ひらひらと落ちていく |
| 逐渐飘落 不再回归 | モノクロに揺れて 戻らない |
| 今日也在这个尘埃落定的街道 | 答え合わせが 終わった街で |
| 收集着过去的碎片 | 今も欠片を拾い集めてる |
| 不成声的话语 支离破碎 | 声にならずに 細切れに零れてく |
| 呼出刺激着鼓膜的温度 让人怀念 | 鼓膜をくすぐる 熱が恋しくて |
*翻译碎碎念(
相视而笑是个好词但是中文有没有不是发自内心微笑的版本,没有的话就现在这个了(x
沉默是最难确定断句主语理解的部分(
my brain be like:
my brain be like:
打打打打 结
打 打 结结结结结结结
打打打打 结 结
打 打 结 结 结 结
打打打打 结 结 结
打 打 结 结 结 结
打 打 结结 结结
打打 打 结结结结结结结
评论
发表评论