「月蝕」歌词翻译

 单曲

Re:nG feat. Kaito


作詞・作曲・編曲:サトウ ユウスケ(a.k.a. Re:nG)

E.Guitar: 佐鳥研斗

唄:KAITO



译名:月蚀


为了表现从容乘了下一班电联车電車を遅らせて余裕を気取って見せても
还是静不下心只好闭上眼睛見せかけだけでは何か落ち着かず瞳を閉じる


如果能像是没注意到不小心遗漏般気が付かずそのままに置き忘れたかのような
忘掉那时发生的事就好了あの頃の出来事をそのままにしていて欲しいのに


狂风大作吹き荒れる風は
吹散了樱花桜を舞い散らせて
唤来雨云雨を呼ぶから


为业所缚業に縛られ
无法动弹雁字搦めになっても
天也照样放晴日は照る


因无法整理的感情和不爽的态度回らない気持ちと機嫌の悪い仕草で
对改变的景色和气压变化変わる景色と気圧差に
口出恶言也没什么有趣的毒づくのも芸が無い


在摆出随和微笑的场景当たり障りなく笑顔を作るシークエンス
装作被公式化的温柔所治愈 止步不前出来合いの優しさに癒された振りして立ちすくむ


葱葱郁郁的绿意悄悄带来夏天青々と茂る緑が息吹をそっと夏に繋げて
在雨中想起哪个梅雨天 一天天过去雨に打たれたいつかの梅雨を思って日は往く


相信浑浑噩噩的时期过去了ぼんやりとした時が過ぎれば
就一定能得到心灵的自由楽になると信じていた
寻找着根本不存在的季节间隙ありもしない季節の狭間を探して


明知回不到过去 我还在等什么呢戻る事が出来ない事も知ってて僕は何を待ってた
连月亮在寂静中被天狗吞食也没注意到酷く静かに月が欠けていくのにも気づかず



*翻译碎碎念(

和中文一样,月蚀=月食,没什么大区别

月亮开始亏缺(。我不确定是满月之后开始,还是月食开始,这边就用标题的月食来理解好了(



Re:nG曲目录

评论