「Caged Flower」歌词翻译
Re:nG feat. Kaito
作詞:yuki、Re:nG
作曲・編曲:Re:nG
イラスト:miz
唄:KAITO
译名:笼中之花《被庇护的世界》
| 舍弃理想的荒野 | 理想を投げ捨てた荒野 |
| 算计的把后悔当成演出 | あざとく後悔を見世物にして |
| 从看腻的爱情故事中 | 見飽きた愛の物語 |
| 又看到了谁的身影 | また誰かの影 重ねてる |
| 为了和平而反复纷争的矛盾 | 平和のために争いを繰り返す矛盾 |
| 没有去贯彻的明确意志 | 貫くほど確かな意志もなく |
| 人们各自的正义中诞生的理论 | 人それぞれの正義から生まれた理屈で |
| 让嫉妒 困惑 傲慢 同情交错 | 妬み 戸惑い 驕り 哀れみ 飛び交ってゆく |
| 今天也因同样的罪恶起舞 | 今日も同じ罪で踊り続けて |
| 明天误解也接连不断的发生 不停重复 | 明日も誤解の連鎖 巡り廻りゆくの |
| 来吧 让我们牵起手走向最后 | さぁ手を取り合い果てに向かおう |
| 无法抑制地期待着 明知最后会走上不同的路 | いずれ散る旅路でも 望まずにはいられない |
| 永远 这甚至称不上谎言的戏言 | 永遠なんて 嘘にもならない戯言 |
| 虚构的未来 失败的历史 | 偽りの未来も 過ちの歴史も |
| 都是选错了方法的祈祷 | 祈る術を間違えた 祈り |
| 呆站在舞台上的小丑 | 舞台で立ち尽くす道化 |
| 把廉价的悲剧 当成商品 | 安物の悲劇 売り物にして |
| 在观众的罐头掌声中 | 乾いた観衆の拍手 |
| 响起了笑声 揭开了谜底 | 響く笑い声 種明かし |
| 被憎恨所生的憎恨玩弄 | 憎しみが生む憎しみに翻弄されては |
| 看不清本应清楚的答案 | 掴んだはずの答えを見失い |
| 背负着孤独生存是人世间的命运 | 孤独を背負い生きていく人の世の運命 |
| 回不到的过去 触不到的未来 并非此处的场所 | 戻れない日々 進めない先 ここじゃない場所 |
| 追寻着梦看到却没察觉的事物 | 夢を追い求めて見過ごしたもの |
| 朦胧的记忆中 你挥着手的景色 | 淡い記憶の中 君が手を振る景色 |
| 我啊 如果有天能去到 | ねぇ僕がいつか辿り着いたら |
| 想要埋进那天 不能触摸的发丝中 | あの日触れられなかった 髪に埋もれたいんだ |
| 抵抗般地逐渐消失的热情的终焉 | 抗うように消えゆく 情熱の終焉 |
| 幸福的所在 被爱的证明 | 幸福の在り処は 愛された証は |
| 都是在心底摇曳的光 | 胸の奥底で揺れる光 |
| 数不清的诡辩叠加 | 数え切れない こじつけの上塗り |
| 至少在最后能两人独处 | せめて結末だけは二人で |
| 今天也因同样的罪恶起舞 | 今日も同じ罪で踊り続けて |
| 明天误解也接连不断的发生 不停重复 | 明日も誤解の連鎖 巡り廻りゆくの |
| 下次 一定会试着原谅 | ねぇ次はちゃんと許せるように |
| 尽管明白破碎的玻璃再也无法复原 | 割れたグラス元には戻らないと知りながら |
| 收集的碎片 深刻于心底的回忆 | 集める破片 瞼に焼きつく思い出 |
| 虚构的未来 失败的历史 | 偽りの未来も 過ちの歴史も |
| 都是选错了方法的祈祷 | 祈る術を間違えた 祈り |
*翻译碎碎念(
这首的歌词我也很喜欢,大概是悲啼之后的第二(瑟瑟装在另一个胃(啥。
毕竟恶循环这事就真的是挺无解的(
当然是不原谅啦(头顶一绿(并没有x
爱情故事那边:在看的时候又把谁套了进去。
罐头拍手=搞笑节目(?)时常会配的BGS,没什么感情就纯粹是礼貌/工作性质的拍拍手的感觉
评论
发表评论