「世界の果てとカサブランカ」歌词翻译
Re:nG feat. Kaito
作詞:yuki、Re:nG
作曲・編曲:Re:nG
唄:KAITO
译名:世界尽头与香水百合《被庇护的世界》
| 别人给什么会下意识地想逃 | 与えられると逃げ出す癖 |
| 别人要什么就用谎言交差 | 求められて差し出す嘘 |
| 在世界的尽头有些什么呢 | 世界の果てに何があるか |
| 甜蜜地咬耳朵 | 耳打ちして甘く |
| 就要枯萎的卡萨布兰卡 | 噎せ返るほど強く香る |
| 散发着呛鼻的香味 | 枯れる前のカサブランカ |
| 如果喝完花瓶底部腐败的水 | 花瓶の底で腐る水を |
| 还来得及吗 | 飲み干したらまだ間に合うか |
| 欺骗过后为了不再传达 | 欺いて二度と届かぬように |
| 扔掉了过去的钥匙 | 投げ捨てた過去の鍵 |
| 就算回过头时你喊了什么 | 振り向いた君がもし何かを叫んでも |
| 崩溃的我也已经听不清了 | 心を潰した僕には聞き取れない |
| 饥饿的野兽的清澈眼睛 | 飢えた獣の澄んだ瞳 |
| 发黄的牙齿咬住的血肉 | 黄ばむ牙に刺さる血肉 |
| 立于荒芜的大地上的旗帜 | 荒れた大地に立てた旗は |
| 不知何时开始褪色 | いつの間にか色褪せていた |
| 跑到比谁都远的地方 | 駆け抜けて誰よりも遠くまで |
| 听不见的镇魂歌 | 聞こえないレクイエム |
| 如果说被饶恕的罪才是惩罚 | 赦された罪こそが罰だと言うのなら |
| 对贯穿此身的痛甘之如饴 | この身を貫く痛みを手離さない |
| 不要唤醒浅眠的我 还差些许的祈祷 | 浅い眠り起こさないで あと少しの祈り |
| 无法触碰 柔软的肌肤 开合的嘴唇 | 触れられない 柔い肌 動いた口唇 |
| 沉于海中 看着消失的气泡 | 消える泡を見つめていた 沈む海の中 |
| 欺骗过后为了不再传达 | 欺いて二度と届かぬように |
| 扔掉了过去的钥匙 | 投げ捨てた過去の鍵 |
| 如果你还记得我的名字 | 僕の名を君がもし憶えているのなら |
| 拜托不要注意到最后喊出的那句话 | 最後に叫んだ言葉に気付かないで |
| 就算回过头时你喊了什么 | 振り向いた君がもし何かを叫んでも |
| 崩溃的我也已经听不清了 | 心を潰した僕には聞き取れない |
*翻译碎碎念(
褪色除了物理方面的颜色掉色之外,也有印象变淡的意思在
贯穿那边hmmm……大概是如果那个就是惩罚那就不会放弃接受惩罚的感觉?
回头那边其实我不太确定回头/说出最后那句话的是谁hmmm……
评论
发表评论