「世界の果てとカサブランカ」歌词翻译

 《The Sheltered World》曲目07

Re:nG feat. Kaito


作詞:yuki、Re:nG

作曲・編曲:Re:nG

唄:KAITO



译名:世界尽头与香水百合《被庇护的世界》


别人给什么会下意识地想逃与えられると逃げ出す癖
别人要什么就用谎言交差求められて差し出す嘘
在世界的尽头有些什么呢世界の果てに何があるか
甜蜜地咬耳朵耳打ちして甘く


就要枯萎的卡萨布兰卡噎せ返るほど強く香る
散发着呛鼻的香味枯れる前のカサブランカ
如果喝完花瓶底部腐败的水花瓶の底で腐る水を
还来得及吗飲み干したらまだ間に合うか


欺骗过后为了不再传达欺いて二度と届かぬように
扔掉了过去的钥匙投げ捨てた過去の鍵
就算回过头时你喊了什么振り向いた君がもし何かを叫んでも
崩溃的我也已经听不清了心を潰した僕には聞き取れない


饥饿的野兽的清澈眼睛飢えた獣の澄んだ瞳
发黄的牙齿咬住的血肉黄ばむ牙に刺さる血肉
立于荒芜的大地上的旗帜荒れた大地に立てた旗は
不知何时开始褪色いつの間にか色褪せていた


跑到比谁都远的地方駆け抜けて誰よりも遠くまで
听不见的镇魂歌聞こえないレクイエム
如果说被饶恕的罪才是惩罚赦された罪こそが罰だと言うのなら
对贯穿此身的痛甘之如饴この身を貫く痛みを手離さない


不要唤醒浅眠的我 还差些许的祈祷浅い眠り起こさないで あと少しの祈り
无法触碰 柔软的肌肤 开合的嘴唇触れられない 柔い肌 動いた口唇
沉于海中 看着消失的气泡消える泡を見つめていた 沈む海の中


欺骗过后为了不再传达欺いて二度と届かぬように
扔掉了过去的钥匙投げ捨てた過去の鍵
如果你还记得我的名字僕の名を君がもし憶えているのなら
拜托不要注意到最后喊出的那句话最後に叫んだ言葉に気付かないで


就算回过头时你喊了什么振り向いた君がもし何かを叫んでも
崩溃的我也已经听不清了心を潰した僕には聞き取れない



*翻译碎碎念(

褪色除了物理方面的颜色掉色之外,也有印象变淡的意思在

贯穿那边hmmm……大概是如果那个就是惩罚那就不会放弃接受惩罚的感觉?

回头那边其实我不太确定回头/说出最后那句话的是谁hmmm……



Re:nG曲目录

评论