「推定ラブソング」歌词翻译

あ子 feat. Kaito


Music:あ子

Illust:葵山わさび



译名:推定情歌


理解方式百百种言葉はいつも解釈次第
所以 说的全都是爱。故に 愛なので。


我相信 你的恋情会实现信じてるよ 君の恋が叶うってこと
也就是说 Q.我们是两情相悦?そうつまりは Q.僕ら両想いでしょう?
Q&A 看吧像这样组织语言Q&A ほら紡いでいけば
然后用不同方式去诠释解ける解釈違い
结果自然是爱。故に 愛なので。

回答是“No” 也没关系哦「No」 それでも 構わないよ
已经察觉到了吧もう 気付くでしょう その心
藏于心底 不曾消失的浪漫情怀奥に潜む 拭えないロマンス
Q.也就是说是喜欢的吧?Q.それ、好きってことなんでしょう?

这些那些都是爱 全都是爱どれもこれもが愛 すべて愛
如数家珍般仔细确认ひとつずつ確かめて
互相了解 找出答案!探り合い 見出だし合い 答えを!

不会让你逃走 换句话说就是爱逃がす訳などない つまり愛
Q.这声音让你心动了吧?Q.この声にときめくでしょう?
A.你的爱意还是推定A.君の恋は推定
※但,马上就会变成确定※ただし、もうすぐ確定


啊 我是不会忘的 你所说的一切ああ 忘れないよ 君の言葉すべて
比日记更巨细靡遗地记录下的そう 日記よりも緻密に刻んで
那些伤人的发言也惹人怜爱散々な物言いさえ愛おしい
说出口的一直都是真心话いつでも心 差し出す次第
也就是满满的爱。故に愛なので。

那不经意的 乏味的その何気ない 下らない
爱理不理的表象袖にするような態度も
马上会在对视中瓦解見つめ合い 暴きたい 今すぐ

并非只在乎自己 这自然是爱独りよがりじゃない つまり愛
Q.只有我能满足你了吧?Q.僕以外じゃ足りないでしょう?
A.你的爱意还是推定A.君の恋は推定
※但已经※ただし、もう


是你先踏入からっぽだった僕の心
我曾空无一物的内心先に立ち入っちゃったのは君の方
一脸纯真地無邪気な顔でよくも僕を
把我变得非你不可君だけにしたね

所以我不会放水的 都是因为爱だから容赦しない すべて愛
直到心意尽数传达到的那天伝えきるその日まで
都不会离开 期待着你的答复!離れない 期待したい 答えを!

想干脆就这样被你讨厌いっそ嫌われたい んな訳ない
这种半吊子的感情我可不会有そんな半端じゃないよ
我的爱是永恒的僕の恋は永遠
所以别心存侥幸哦だからもう諦めて


这些那些都是爱 全都是爱どれもこれもが愛 すべて愛
如数家珍般仔细确认ひとつずつ確かめて
互相了解 找出答案!探り合い 見出だし合い 答えを!

不会让你逃走 换句话说就是爱逃がす訳などない つまり愛
Q.这声音让你心动了吧?Q.この声にときめくでしょう?
A.你的爱意还是推定A.君の恋は推定
※但,马上就会变成确定※ただし、もうすぐ確定

A.你的爱意还是推定A.君の恋は推定
※但,此刻成为了确定※ただし、今 確定。



*翻译碎碎念(


这歌英文歌名是“You love me”wwww

无邪气那边大概就是一个白切黑的感觉(俗称长着oo的脸做着xx的事)
那种“让我爱上你都是你的错”的feel好可爱哦wwww


评论